Как перенести слово «жопажопажопажопажопажопа»?

жо-па-жо-па-жо-па-жо-па-жо-па-жо-па

Слово «жопажопажопажопажопажопа» может переноситься одним из следующих способов:

  • жо-пажопажопажопажопажопа
  • жопа-жопажопажопажопажопа
  • жопажо-пажопажопажопажопа
  • жопажопа-жопажопажопажопа
  • жопажопажо-пажопажопажопа
  • жопажопажопа-жопажопажопа
  • жопажопажопажо-пажопажопа
  • жопажопажопажопа-жопажопа
  • жопажопажопажопажо-пажопа
  • жопажопажопажопажопа-жопа
  • жопажопажопажопажопажо-па

Для многих слов существуют различные варианты переносов, однако именно указанный вероятней всего вам засчитают правильным в школе.

Правила, используемые при переносе

  • Слова переносятся по слогам:
    ма-ли-на
  • Нельзя оставлять и переносить одну букву:
    о-сень
  • Буквы Ы, Ь, Ъ, Й не отрываются от предыдущих букв:
    ма-йка
  • В словах с несколькими разными подряд идущими согласными (в корне или на стыке корня и суффикса) может быть несколько вариантов переноса:
    се-стра, сес-тра, сест-ра
  • Слова с приставками могут переноситься следующими вариантами:
    по-дучить, поду-чить и под-учить
    если после приставки идёт буква Ы, то она не отрывается от согласной:
    ра-зыграться, разы-граться
  • Переносить следует не разбивая морфем (приставки, корня и суффикса):
    про-беж-ка, смеш-ливый
  • Две подряд идущие одинаковые буквы разбиваются переносом:
    тон-на, ван-на
  • Нельзя переносить аббревиатуры (СССР), сокращения мер от чисел (17 кг), сокращения (т.е., т. д.), знаки (кроме тире перед прерванной прямой речью)

Правила русской орфографии и пунктуации Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР:

Ознакомиться с разделом Правила переноса можно здесь, просмотреть документ полностью и скачать его можно по этой ссылке


Какие переносы ищут ещё: